Главный герой — известный, талантливый молодой фотограф, прототипом которого был то ли Берт Штерн, то ли Дэвид Бейли, что скорее.
Однажды, работая в городском парке, он случайно снимает заинтересовавшую его странную пару. А дальше... через вроде бы романтическое просвечивает вроде бы криминальное... События разворачиваются, ничего не проясняя... На сильно увеличенных кадрах видится то, что простой взгляд не ловит... Или все это только кажется...
Лозунг:«Antonioni's camera never flinches. At love without meaning. At murder without guilt. At the dazzle and madness of youth today»
Это первый из английских фильмов, в котором была целиком показана обнажённая женская натура.
Для того чтобы пройти цензурные ограничения и выпустить фильм на экраны, Metro-Goldwyn-Mayer создала подставную компанию Premiere Productions, на которую не накладывались ограничения цензоров. Таким образом, фильм вышел без купюр, а Metro-Goldwyn-Mayer удержала все права на него.
На одной из фотографий бездомных мужчин, снятых Томасом, можно увидеть Хулио Кортасара.
Роллс-Ройс, на котором Томас ездит в фильме, принадлежал английскому актёру Джимми Савилю и был перекрашен для съёмок из белого в чёрный цвет.
Антониони не устроил цвет травы в парке Мэрион и по его указанию она была подкрашена зелёной краской.
Знаменитый пропеллер из фильма какое-то время в начале 2000-х находился в одноименном ресторане в Санкт-Петербурге на Канале Грибоедова напротив Казанского собора.
Ссылку на фильм можно увидеть и в фильме «Чарли и шоколадная фабрика» Тима Бертона (2005), в сцене, где двое гомосексуалов прогуливаются с пуделями перед тем, как Чарли находит деньги.
В одной из сцен фильма показан фрагмент концерта «The Yardbirds», в котором Джеф Бек ломает свою гитару. Это выступление относится к тому непродолжительному периоду в истории группы, когда Бек и Джимми Пейдж играли совместно — Бек покинул группу через несколько месяцев после этого выступления. Первоначально на место «The Yardbirds» претендовали «The Who».
Фильм поставлен по рассказу «Слюни дьявола» Хулио Кортасара.
Аудио 4: Russian, AC3, 48000Hz, 2ch, 192kbps - Doctor Joker
Аудио 5: English, AC3, 48000Hz, 1ch, 192kbps
Аудио 6: English, AC3, 48000Hz, 1ch, 192kbps - commentary by Author Peter Brunette
Перевод: Матвеев (Doctor_Joker)
Перевод 1: Профессиональный (двухголосый закадровый) - Film Prestige
Перевод 2: Профессиональный (двухголосый закадровый) - Some Wax
Перевод 3: Профессиональный (двухголосый закадровый)
Перевод 4: Одноголосый закадровый - Алексей Матвеев (Doctor Joker) Субтитры: русские (3 вида), английские (полные, SDH)