Молодая девушка Шерил вместе с подругой получает в метро приглашение от странного человека в серебряной маске на премьерный показ нового фильма ужасов о демонах, нашествие которых якобы предсказал Нострадамус.
Сеанс должен состояться в одном из только что отремонтированных берлинских кинотеатров под названием «Метрополь». В его фойе одна из посетительниц видит манекен в серебряной маске демона и шутки ради примеряет эту маску, чтобы сфотографироваться в ней. Поранившись обо что-то острое внутри маски, девушка с недовольным видом идет в зал. Происходящее на экране странно напоминает то, что в действительности произошло перед сеансом — та же маска и кто-то из героев поранился о нее... Как раз на моменте, когда молодой человек на экране читает отрывок из книги Нострадамуса, повествующий о том, что всякий, надевший маску, превратится в демона, поранившейся посетительнице становится плохо, и она идет в женскую комнату лишь для того... чтобы пророчество Нострадамуса сбылось...
Очень скоро и остальные зрители кинотеатра убедятся в том, что демоны бывают не только на экране, и Шерил вместе с ее друзьями по несчастью предстоит кровавая схватка с полчищами порождений ада...
Лозунг:«И сбудется пророчество, и станут города вам гробницами...»
Съемки фильма проходили в Берлине. Завязка фильма начинается на станции берлинского метро Heidelberger Platz.
Дочь Ардженто, Фиоре, играет Ханну.
Микеле Соави — фанат творчества Ардженто и помощник режиссера — сыграл роль человека в маске.
Здание, используемое для сцен у театра «Метрополь», до сих пор стоит в Берлине. Это клуб под названием «Гойя», в котором проводилось несколько хоррор-конвенций после его появления в этом фильме.
В видео игре Silent Hill есть театр с названием «Метрополь», а также плакаты с рекламой этого фильма у театральной кассы.
Список ошибок в фильме
Лопасти вертолета не могли разрезать живот демона, потому что винт располагался слишком высоко, что заметно по предыдущим кадрам.
После того как маленький мальчик стреляет в Шерил, джип начинает ехать в сторону восходящего солнца. В следующей сцене кромешная тьма, нет и намека на рассвет.
Зрители узнают, что они не могут покинуть кинотеатр, потому что нет выхода. Но, когда «Метрополь» показывают с улицы, через окна видны освещенные помещения. Непонятно, что мешало им выпрыгнуть из окна или спуститься вниз по веревке.
Когда вертолет разбивается и падает через потолок в кинотеатр, корпус у основания лопастей отсутствует или поврежден, а в следующем кадре он уже на месте и целый.
В сцене, где Джордж и Шерил вылезают на крышу кинотеатра, в кадрах через городские небоскребы на небе виден полумесяц. В последнем кадре фильма на небе в правой части экрана видна полная луна (события происходят в одну ночь).
Когда вертолет врезается в кинотеатр, в его кабине нет погибших пилотов. Но в следующем кадре их тела появляются.
Когда девушка бежит от человека в маске через якобы пустой вокзал, можно заметить двух мужчин, которые курят за колонной.
Когда Шерил превращается в демона и подходит вплотную к камере, можно заметить, где начинаются ее накладные зубы (видны настоящие десны).
Перевод: А. Гаврилов, Андрей Дольский, В.Белов, Л. Володарский , Ю. Живов Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый), Авторский (одноголосый, закадровый) Субтитры: Английские, Русские
BDRip
Многоголосный, проффесион.
1196x720
4,9 Гб
-
2013-02-12
54/33
0
Имя файла: Demony.1985.P.BDRip.XviD.mp3.746mb.avi Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 688x416 (1.654), 23.976 fps, 1 040 Kbps, 0.152 Bits/ (Pixel*Frame) Аудио:
MP3, 48 KHz, 128 Kbps, 2 channels
Перевод: Союз Видео Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) СОЮЗ Видео
BDRip
Многоголосный, проффесион.
688x416
0,7 Гб
-
2013-02-11
10/2
0
Имя файла: Demony.1985.DUAL.BDRip.XviD.AC3.-HQCLUB.avi Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 720x432 (1.67:1), 23.976 fps, XviD build 65 ~1948 kbps avg, 0.26 bit/pixel Аудио:
Аудио 12. Dolby Digital Английский 2.0 48 kHz 192 kbps DN -4dB (Commentary with director Lamberto Bava, Sergio Stivaletti and journalist Loris Curci)
Аудио 13. Dolby Digital Итальянский 2.0 48 kHz 192 kbps DN -4dB (Commentary with Lamberto Bava, Sergio Stivaletti, and Geretta Giancarlo)
Перевод: А. Гаврилов, Андрей Дольский, Л. Володарский , Ю. Живов Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый), Авторский (одноголосый, закадровый) Субтитры: Английские, Русские