Эпизод «Воскрешение», хронологически показанный во время второго сезона (11-я серия), на самом деле является эпизодом из середины первого сезона. Изначально в первом сезоне было заказано 22 эпизода, позже заказ сократили до 21 эпизода, но ещё позже, когда 21 эпизод уже был готов, заказ пришлось сократить ещё раз, теперь уже до 20 эпизодов. Однако во время второго сезона Fox решил купить и показать этот эпизод.
В десятой серии третьего сезона имеется ссылка на телесериал «Твин Пикс». Профессор Уолтер Бишоп для проведения сеанса гипноза надевает стерео-очки, одна линза которых красная, а другая — синяя. По его словам, эти очки помогают видеть ауру человека, а изобрел их его знакомый — доктор Джекоби. Аналогичные очки носил психиатр д-р Джекоби в сериале «Твин Пикс».
В титрах различных серий «Грани» можно увидеть скрытые в кадрах символы, так называемые «глифы». В символах используются «желтые точки», символизируя вместе особый Глифический алфавит. В конце каждой серии можно по буквам составить ключевое слово.
В 16 серии 2 сезона, действие которой разворачивается в 1985 году, герои в параллельном мире выходят из кинотеатра, на афише которого написано «Назад в будущее: в главных ролях Эрик Столц». Эрик Столц на самом деле играл роль Марти МакФлая в фильме Роберта Земекиса целых 5 недель, однако вскоре был заменен Майклом Дж. Фоксом по ряду причин.
Название корпорации, занимающейся практически всеми областями науки и техники и играющей важную роль в сериале, было изменено после первой серии с «Massive Dynamics» на «Massive Dynamic».
Список ошибок в сериале
6 серия 2 сезона: Тимура, убитого Тенью, сдувает вентилятором, однако, когда агенты заходят в номер, вентилятора там уже нет.
Перевод: LostFilm Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) LostFilm
Доп. теги (режиссёр, актёры и т.д.): прописаны
КПК
Многоголосный, проффесион.
480x272
3,1 Гб
-
2013-01-21
6/5
32
Имя файла: За гранью (Сезон 5) Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 720x400 (16/9), 23.976 fps, 1 348 Kbps (0.195 bit/pixel) Аудио:
Серии 1-4
Аудио Rus: 48.0 KHz, 2 ch, 128 Kbps (LostFilm)
Аудио Eng: 48.0 KHz, 2 ch, 128 Kbps (Original)
Серии 5-13
Аудио Rus: 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps (LostFilm)
Перевод: LostFilm Перевод: Профессиональный многоголосый, закадровый (LostFilm)
Добавлена 12-13 серия
Файлы 1-4 не совпадают с оригинальными от LostFilm (добавлена 2-я оригинальная зв. дорожка)!
Перевод: LostFilm, NovaFilm, ТВ3
Перевод #1: Профессиональный (полное дублирование) | ТВ3
Перевод #2: Профессиональный (многоголосый закадровый) | LostFilm
Перевод #3: Профессиональный (многоголосый закадровый) | NovaFilm Оригинальная аудиодорожка: Английский Субтитры: Русские, Английские
Перевод: LostFilm, NovaFilm, ТВ3
Перевод #1: Профессиональный (полное дублирование) | ТВ3
Перевод #2: Профессиональный (многоголосый закадровый) | LostFilm
Перевод #3: Профессиональный (многоголосый закадровый) | NovaFilm
BDRip
Дублированный, проффесион.
1280x720
34,5 Гб
-
2012-03-12
3/5
27
Имя файла: Za.Granyu.S01E01-22.2010.DUAL.BDRip.XviD.AC3.-Serval Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 720x400 (1.80:1), 23.976 fps, XviD build 64 ~1974 kbps avg, 0.29 bit/pixel Аудио:
Перевод: LostFilm Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) | (LostFilm)
КПК
Многоголосный, проффесион.
640x352
18,7 Гб
-
2011-05-21
7/6
6
Имя файла: Г Р А Н Ь Формат: MP4 Видео кодек: MPEG-4 Аудио кодек: AAC Видео: 1530Кбит/сек, 624х352 (16/9), ~23, 976Кадр/сек, AVC, (Baseline@L1.3) (1Ref Frames) Аудио:
Перевод: LostFilm Перевод: Профессиональный (MVO - многоголосый, закадровый), LostFilm.TV
Субтитры-1: Русские, вшитые (только надписи и непереведеные голосом фразы)
Субтитры-2: Русские, отключаемые (полные) - к 1-20-й сериям в раздаче, а к 21-23-й - скоро