Ковбой Вуди и другие игрушки мальчика по имени Энди продолжают жить, радуясь каждому дню. Но неожиданно все меняется, когда Вуди похищает коварный коллекционер. Оказывается, что Вуди — очень ценная игрушка из коллекции, за которую японский музей игрушек готов заплатить огромную сумму. В доме коллекционера он находит своих родственников. В это время игрушки во главе с Баззом Лайтером отправляются спасать Вуди.
Вуди узнает о своем знаменитом прошлом, Базз и другие игрушки проходят опасный и тернистый путь. Перед Вуди встает непростой вопрос — каково же его предназначение? Блистать в витрине музея или же вернуться к любимому хозяину?
Среди игрушек Энди одна из фигурок стилизована под Кайла Брофловски, одного из главных героев мультсериала «Южный Парк» (1997).
Игрушечный мастер Джерри, который чинил Вуди, это герой короткометражки «Игра Джери» (1997) от студии Pixar.
На 24-й минуте фильма, когда Свинья-Копилка быстро переключает каналы телевизора, можно заметить кадры короткометражных мультфильмов студии Pixar, среди которых «Люксо младший» (1986), «Звезда цирка» (1987), «Оловянная игрушка» (1988), «Безделушка» (1989).
Сцена, в которой Рекс гонится за автомобилем в магазине игрушек, — это ссылка на фильм «Парк Юрского периода» (1993).
В каждом фильме Pixar появляется номер A113, он соответствует номеру классной комнаты, в которой учились Джон Лассетер, Брэд Бёрд, Пит Доктер и Эндрю Стэнтон в школе CalArts. В фильме «История игрушек 2» (1999) номер А113 можно встретить несколько раз: это номер водительских прав мамы Энди, а так же номер рейса компании LassetAir, название которой отсылает зрителей к имени режиссера Джона Лассетера.
В сцене, где игрушки планируют спасение Вуди, Экран прокладывает маршрут и выдает адрес «Амбара Эла»: 1001, Вест-Каттинг Бульвар. Это адрес, по которому расположена студия Pixar Animation в Ричмонде, штат Калифорния.
«Популярнейший» сериал «Загон Вуди» пародирует реальный и весьма популярный американский телесериал «Кукольный театр» (1947-1960).
Внешность мастера — реставратора коллекционных игрушек была скопирована с легендарного британского гримера Стюарта Фриборна.
Работа над каждым отдельным кадром в сценах с багажом заняла у аниматоров более 70 часов.
Осторожно: дальнейшие факты могут содержать спойлеры ▼
В титрах показан эпизод «съёмок», в котором Базз должен вести свой отряд сквозь кусты на лужайке. На листьях перед камерой сидят насекомые, крохотные персонажи мультфильма компании Pixar «Приключения Флика»(1998) и радуются тому, что им, наконец, удалось убедить мультипликаторов снять «Приключения Флика-2».
Аудио 2: 48 kHz, 2.0, 160 kbps - Русский профессиональный (дубляж)
Аудио 3: 48 kHz, 2.0, 180 kbps - Английский
Перевод: Русский двухголосый закадровый (Гланц & Казакова), Русский профессиональный (дубляж) Субтитры: Английские
КПК
Дублированный, проффесион.
852x480
1,3 Гб
-
2014-02-07
3/8
5
Имя файла: Istoriya.igrushek2.1999.D.DVD5_[Youtracker]_by_avproh Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16x9 (720х576) VBR ~6912 kbps, Auto Letterboxed Аудио:
Аудио 1: 48 kHz, Dolby AC3 5.1 448 kbps, английский
Аудио 2: 48 kHz, Dolby AC3 5.1 448 kbps, русский
Субтитры: русский, английский, английский (SDH), украинский
Меню: анимированное, на русском языке
DVD5
Дублированный, проффесион.
720x576
4,3 Гб
-
2013-03-28
0/2
6
Имя файла: Istoriya.igrushek2.1999.D.DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16x9 (720х576) VBR ~6912 kbps, Auto Letterboxed Аудио:
Аудио 1: 48 kHz, Dolby AC3 5.1 448 kbps, английский
Аудио 2: 48 kHz, Dolby AC3 2.0 192 kbps, английский (для слабовидящих)
Аудио 3: 48 kHz, Dolby AC3 5.1 448 kbps, украинский
Субтитры: русский, английский, английский (SDH), украинский
Меню: анимированное, на трех языках
Доп. материалы: "История игрушек 3": Рассказ о персонажах, Аудио комментарий режиссера Джона Лассетера, Базз Лайтер и Международная Космическая Станция, Рассказ о художниках Pixar, Рассказы о студии: "История игрушек 2", Рассказы о студии: "Пиноккио", Рассказы о студии: Кино исчезает, Машина времени Pixar, Чествуем нашего друга Джо Рэнфта.