Харриган — крутой полицейский отдела по борьбе с наркотиками полиции Лос-Анджелеса. Ему поручено расследование серии убийств крупных криминальных авторитетов города. Все убийства совершены в извращенной форме и пахнут неприкрытым садизмом. После проведения экспертиз и расследований становится ясно, что убийство — дело рук существа, не имеющего ничего общего с человеком.
Землю опять посетил межпланетный охотник, но ему придется столкнуться с существом еще более опасным, чем он сам — с человеком. Харриган выслеживает охотника, постепенно сам становясь охотником. Один на один, как настоящий воин, он ведет бескомпромиссную битву за сохранение чести и права человека не быть существом, на которое можно охотиться.
Лозунг:«Безмолвный. Невидимый. Непобедимый. Приходит в город, чтобы утолить свою жажду убивать»
Предполагалось, что события, показанные в фильме, будут происходить в Нью-Йорке, но из-за бюджетных ограничений место действия изменили на Лос-Анджелес. Сцена, в которой Хищник поднимает череп во время грозы, должна была происходить на крыше здания компании Chrysler.
Среди трофеев Хищника можно заметить череп Чужого.
Идея включить череп Чужого в трофеи Хищника принадлежала Стэну Уинстону, который также работал над спецэффектами к «Чужим» (1986).
«Хищник 2» стал первым фильмом, получившим рейтинг «NC-17» (который был введен незадолго до премьеры картины) из-за огромного количества насилия на экране. Фильм перемонтировали более чем двадцать раз, для того чтобы получить рейтинг «R».
Сцена, в которой Хищник устраивает кровавую бойню в метро, снималась в огромном павильоне на студии 20th Century Fox. Непосредственно кадры с движущимся поездом снимались в Окланде, Калифорния.
Съёмки перестрелки в восточном Лос-Анджелесе заняли три дня.
Следующие сцены были вырезаны из фильма: 1) Сюжетная линия, рассказывающая о беременности Леоны. 2) Сцена, в которой Дэнни Гловер преследует Хищника, была намного длиннее. 3) Бойня, которую учинил Хищник в метро.
Одну из ролей в фильме мог исполнить Патрик Суэйзи, но он не смог принять участия в проекте из-за травмы, полученной во время съёмок «Придорожной закусочной» (1989).
Звуки, которые издает Хищник, являются комбинацией звуков, кошек, тигров, львов и медведей.
Один из Хищников отдает герою Дэнни Гловера мушкет 1715 года. По словам сценаристов, это было сделано для того, чтобы оставить зацепку для продолжения, где действие происходило бы не в наше время, а несколько веков назад.
По словам сценаристов фильма, Джима и Джона Томасов, изначально не планировалось снимать продолжение «Хищника». Сиквел был запущен в производства после успешных продаж серии комиксов о космическом охотнике.
В основу ямайской бандитской группировки, показанной в фильме, легла настоящая банда, которая терроризировала Нью-Йорк и Канзас Сити в конце 1980-х гг.
Одна из копий Хищника была украдена во время съёмок фильма.
Сценарий картины претерпел множество изменений. Например, изначально предполагалось, что вместо Кейса (Гэри Бьюзи), будет Датч, персонаж Арнольда Шварценеггера из первого фильма. Но Арни не понравилась идея того, что действие будет происходить в городе, и он отказался от роли.
Фамилия Дэнни (Рубен Бладес) — Архулета. Джей Том Архулета был помощником режиссера первого и второго фильмов о Хищнике.
Продюсеры предлагали Джону МакТирнану во второй раз занять режиссерское кресло, но он отказался.
Одну из ролей в картине исполнила Элпидия Каррильо, сыгравшая в «Хищнике» (1987) Анну. Её имя упоминается в финальных титрах, но в фильме заметить её очень сложно. Дело в том, что сцена с её участием была вырезана из картины. В этой сцене она рассказывает о событиях, произошедших в южно-американских джунглях. Не смотря на то, что сцену вырезали, Анна всё-таки появляется на экране. Видео с её участием можно заметить на мониторе в передвижном командном пункте Питера Кейса (Гэри Бьюзи), когда он рассказывает о механизме самоуничтожения Хищника.
Первое появление в кино Гэри Бьюзи после мотоциклетной аварии, в которой актер чуть не погиб.
Перевод: 1+1, А. Гаврилов, Первый канал (ОРТ)
Перевод 1: Профессиональный (полное дублирование) BD EUR
Перевод 2: Профессиональный (многоголосый, закадровый) ОРТ
Перевод 3: Профессиональный (двухголосый, закадровый) П. Гланц и И. Королева
Перевод 4: Профессиональный (двухголосый, закадровый) R5
Перевод 5: Профессиональный (двухголосый, закадровый) Премьер-Видео
Перевод 6: Авторский (одноголосый, закадровый) А. Гаврилов Оригинальная аудиодорожка: английская Субтитры: русские (полные, форсированные), английские (полные х2)
Главы: присутствуют, сохранены оригинальные
Перевод: А. Гаврилов, Первый канал (ОРТ) Субтитры: Русские [форсированные, полные], английские Перевод: Дублированный |Blu-ray CEE| + Профессиональный (многоголосый, закадровый) Киномания + Профессиональный (многоголосый, закадровый) телеканал "ОРТ" + Профессиональный (двухголосый, закадровый) П .Гланц и И. Королёва + Авторский (одноголосый, закадровый) Андрей Гаврилов + Оригинал
Перевод: А. Гаврилов, П. Гланц и И. Королева Перевод: Русский профессиональный перевод (С.Р.И.) + Оригинальная звуковая дорожка + (Дублированный перевод 2ch 224kbps + Русский двухголосый (Гланц и Королева) 6ch 448kbps + Русский авторский (Гаврилова) 6ch 448kbps - отдельными файлами)