Криминальная сага, повествующая о нью-йоркской сицилийской мафиозной семье Корлеоне. Фильм охватывает период 1945-1955 годов.
Глава семьи, Дон Вито Корлеоне, выдаёт замуж свою дочь. В это время со Второй мировой войны возвращается его любимый сын Майкл. Майкл, герой войны, гордость семьи, не выражает желания заняться жестоким семейным бизнесом. Дон Корлеоне ведёт дела по старым правилам, но наступают иные времена, и появляются люди, желающие изменить сложившиеся порядки. На Дона Корлеоне совершается покушение.
Лозунг:«Настоящая сила не может быть дана, она может быть взята...»
Манеру говорить хриплым голосом создатели фильма взяли дону Корлеоне от знаменитого гангстера Фрэнка Костелло. В детстве Фрэнку случайно повредили голосовые связки во время операции по удалению аденоидов.
Марио Пьюзо был полностью разорен, когда подписывал контракт с «Random House» на издание «Крестного отца».
Студия Paramount приобрела права на экранизацию романа еще до того, как он был опубликован. В распоряжении студии был лишь 20-страничный план романа.
Книга Пьюзо стала бестселлером, разойдясь тиражом 10 миллионов экземпляров.
Сам писатель как-то признался, что все свои знания о мафии он почерпнул из других книг.
Место режиссёра фильма было сначала предложено Серджио Леоне, но тот отказался. Впоследствии Леоне сожалел о своём решении и в 1983 году решил снять столь же масштабный фильм «Однажды в Америке».
Кинокомпания Paramount Pictures до начала съёмок хотела отобрать проект у Копполы и передать его режиссёру Элии Казану, но Брандо сказал, что тоже уйдёт, если уволят Копполу.
По некоторым сведениям, на роль Вито Корлеоне также претендовал Фрэнк Синатра.
Во время съёмок Брандо носил специальную капу, чтобы его челюсть выглядела как челюсть бульдога.
Актёр Ленни Монтана, игравший Луку Брази, так трепетал при виде Марлона Брандо, что постоянно путал текст. Копполе понравилась такая натуральная нервозность, и он вставил в фильм сцену прямо со спутанным текстом.
Слово «коппола» (итал. coppola) обозначает традиционную сицилийскую шляпу, такие шляпы можно увидеть в некоторых «итальянских» сценах фильма. А Корлеоне (итал. Corleone) — это название горной сицилийской деревушки, многие годы служившей убежищем для мафиози.
Марлон Брандо отказался от присуждённого ему «Оскара». На церемонии вручения он отправил на сцену вместо себя Сашин Лёгкое Перо, представительницу индейского племени апачи, которая тоже не приняла премию. Таким образом актёр хотел высказать протест против дискриминации коренного населения Америки
Композитор Нино Рота был номинирован на «Оскар» за лучшую музыку к фильму, но номинацию отменили, когда выяснилось, что он не писал новой музыки для фильма целиком, а переработал отрывки из старой (из фильма «Фортунелла», 1958).
В январе 2008 года компания McFarline выпустила 16-ти сантиметровую фигурку Дона Корлеоне.
Считается, что одной из сцен, в которой показывают жестокость Дона Корлеоне, является сцена, в которой он предлагает избить человека, при этом нежно поглаживая кошку, сидящую у него на коленях. Но дело в том, что никакой кошки не было в сценарии. Эта кошка бродила по съемочной площадке и запрыгнула на колени к Марлону Брандо как раз перед началом съемок.
Фильм занимает первое место в списке среди 10 лучших гангстерских фильмов по версии Американского института кино (AFI).
Френсис Форд Коппола загорелся идеей снять фильм после прочтения книги. По его словам, если бы он пришёл с этой идеей в студию Paramount на 4 месяца позже, то ему бы не доверили съемки этого фильма. Кинокомпания изначально отнеслась к проекту как к небольшой гангстерской драме и не ожидала большого успеха. Спустя полгода книга Марио Пьюзо обрела большую популярность, а фильм стал ожидаемым проектом. Кинокомпания не решилась менять режиссёра посреди съемок.
При утверждении кинопроекта студия Paramount выдвинула требование не привлекать к съемкам Брандо. К тому времени он был известен своими выходками на съемочной площадке, а также проблемами с алкоголем. На роль крестного отца пробовалось несколько актёров, но лучшую игру показал именно Брандо. Студия вынуждена была согласиться с этим фактом.
По словам Марио Пьюзо, персонаж Джонни Фонтейна не был основан на факте из биографии Фрэнка Синатры, по слухам получившего роль в фильме Фреда Циннемана «Отныне и вовеки» (1953) вследствие давления на продюсера картины со стороны мафии. Но впоследствии это стало стереотипом, неоднократно опровергаемым биографами Фрэнка Синатры.
Осторожно: дальнейшие факты могут содержать спойлеры ▼
Всего в фильме показано 18 трупов, включая лошадь.
Апельсины являются символом смерти в картине: через некоторое время после их появления в кадре кто-либо погибает.
В книге у Майкла и Кей Корлеоне было 2 сына, а в фильме — сын и дочь.
Продюсеры всеми силами пытались заставить Френсиса Форда Копполу уволить Пачино со съемок фильма. Просматривая отснятый материал, они постоянно задавали режиссеру один и тот же вопрос: «Когда же он, наконец, начнет ИГРАТЬ?» Только увидев сцену, в которой Майкл Корлеоне убивает комиссара полиции, они поняли гениальную режиссерскую прозорливость Копполы.
Аудио 11: AC3 | 5.1 | 48 kHz | 448 kbps | 16 bit | Профессиональный двухголосый |
Аудио 12: AC3 | 5.1 | 48 kHz | 448 kbps | 16 bit | Профессиональный многоголосый (Кравец) |
Аудио 13: AC3 | 5.1 | 48 kHz | 448 kbps | 16 bit | Профессиональный многоголосый (Медиакомплекс) |
Аудио 14: AC3 | 2.0 | 48 kHz | 192 kbps | 16 bit | Профессиональный многоголосый (ОРТ) |
Аудио 15: AC3 | 2.0 | 48 kHz | 192 kbps | 16 bit | Профессиональный многоголосый (Первый канал) |
Аудио 16: AC3 | 5.1 | 48 kHz | 384 kbps | 16 bit | Профессиональный многоголосый (Позитив-Мультимедиа) |
Аудио 17: AC3 | 5.1 | 48 kHz | 448 kbps | 16 bit | Профессиональный многоголосый (С.Р.И.) |
Аудио 18: AC3 | 2.0 | 48 kHz | 192 kbps | 16 bit | Профессиональный многоголосый (ТВ-Центр) |
Аудио 19: AC3 | 2.0 | 48 kHz | 192 kbps | 16 bit | Украинский
Аудио 20: AC3 | 5.1 | 48 kHz | 448 kbps | 16 bit | ENG |
Перевод: А. Михалёв, Г. Либергал, Киномания, Кравец, К. Филонов, Л. Володарский , Первый канал (ОРТ), Позитив-Мультимедиа, Премьер Видео Фильм, Ю. Живов, Ю. Сербин Субтитры: Русские, английские
BDRip
Многоголосный, проффесион.
1280x720
21,4 Гб
-
2015-07-25
4/2
25
Имя файла: The Godfather.1972.720p.BluRay.x264-LEONARDO_[scarabey.org].mkv Длительность: 02:57:09 (177 мин.) Формат: MKV Видео кодек: AVC Аудио кодек: AC3 Видео: 1280x720 (16:9) at 23.976 fps, AVC at 5303 kbps avg, 0.240 bit/pixel Аудио:
Русский, AC3 5.1, 640 kbps, 48 kHz
Субтитры: Русские, английские
BDRip
Многоголосный, проффесион.
1280x720
7,5 Гб
-
2015-05-10
38/17
56
Имя файла: The Godfather.1972.1080p.BluRay.x264-LEONARDO_[scarabey.org].mkv Длительность: 02:57:09 (177 мин.) Формат: MKV Видео кодек: H.26x Аудио кодек: AC3 Видео: 1920x1080 (16:9) at 23.976 fps, AVC at 12916 kbps avg, 0.254 bit/pixel Аудио:
Перевод: Киномания, Ю. Живов Аудио дорожки: Русский профессиональный перевод (Киномания) + Русский авторский перевод (Живов, 6ch, 448 kbps, /Отдельно) + Украинский профессиональный перевод (2ch, 192 kbps, /Отдельно) + Оригинальная дорожка (6ch, 448 kbps, /Отдельно) Субтитры: Русские, Английские.
BDRip
Многоголосный, проффесион.
1280x720
10,7 Гб
-
2012-01-13
15/40
13
Имя файла: The.Godfather.1972.BDRip.1080p[Element_team].mkv Формат: MKV Видео кодек: H.26x Аудио кодек: AC3 Видео: 1920x1080p, 23, 976 fps, 3 081 Kbps, Аудио:
448 Kbps, 6 channels, 48.0 KHz
BDRip
Многоголосный, проффесион.
1920x1080
4,4 Гб
-
2011-10-01
0/2
16
Имя файла: The.Godfather.HDRip.AVO.Filonov.avi Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MPEG Аудио Видео: 656x368 (16:9), 23.976 fps, XviD build 47 ~1315 kbps avg Аудио:
44 kHz, 192 Kbps, 2 channels
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Константин Филонов
Перевод: Universal Russia, А. Михалёв, Киномания, Кравец, Ю. Живов Аудио дорожки: Русский профессиональный перевод (R5 -"Universal Pictures RUS") + Русский профессиональный перевод (Студия Кравец, 6ch, 384 kbps, отдельно) + Русский профессиональный перевод (Позитив / SomeWax, 6ch, 384 kbps, отдельно) + Русский профессиональный перевод (Киномания, 6ch, 384 kbps, отдельно) + Русский авторский перевод (Ю. Живов, 6ch, 384 kbps, отдельно) + Русский авторский перевод (А. Михалев, 6ch, 384 kbps, отдельно) + Украинский профессиональный перевод (Так Треба Продакшн, 6ch, 384 kbps, отдельно) + Оригинальная дорожка (Английская, 6ch, 384 kbps, Отдельно)
BDRip
Многоголосный, проффесион.
720x400
6,0 Гб
-
2010-02-13
2/9
5
Имя файла: Krestnyi.Otec.1972.RUS.BDRip.XviD.AC3.-HELLRAiSER.avi Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 720x384 (1.88:1), 23.976 fps, XviD build 46 ~1959 kbps avg, 0.29 bit/pixel Аудио: